Annak érdekében, hogy fenntartsuk ezt a szigetet, szükségünk van bevételre. Te is támogathatsz minket, ha azt szeretnéd, hogy sokáig és stabilan tudjunk működni. Amennyiben élsz ezzel a lehetőséggel, azt mi megköszönjük!

Minden ami Roon

Avatar
tottyi
Hazajáró lélek
Hazajáró lélek
Hozzászólások: 3908
Csatlakozott: 2013.06.19., szer. 16:37
Értékelés: 942
Tartózkodási hely: Šamorín

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: tottyi »

Hi, valaki tudna irni egy kis leirast, hogy hogyan a legjobb beallitani a Roon-t zenehallgatas celjabol? Gondolok itt a felskalazasra vagy esetleg kulso programokra hozza. Koszi.
Audio PC - WW Platunim 7 | USB - Shunyata Research Sigma v2 | Chord Dave - WW Platinum 7 | WW Platinum Eclipse 8 XLR | Benchmark HPA4 | Hangfalkabel - WW Platinum Eclipse 8 XLR | ATC SCM150ASL Pro | Tapkabel hangfalba (2x) - WW Platinum 7 | Betapkabel - Valhalla Draco V3/2 HC R

Avatar
Indy
V.I.P.
V.I.P.
Hozzászólások: 3083
Csatlakozott: 2011.08.30., kedd 11:06
Értékelés: 1642
Tartózkodási hely: Győr

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: Indy »

Sziasztok. Tudja valaki hogy miért nincs Deezer támogatás Roon alatt, és ezt kinek a dolga lenne meglépni?
Indulj el egy úton, én is egy másikon...

Avatar
Luxor Audio
Otthon vagyok
Otthon vagyok
Hozzászólások: 15965
Csatlakozott: 2003.03.27., csüt. 22:09
Értékelés: 11324
Tartózkodási hely: Budapest
Kapcsolat:

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: Luxor Audio »

hildgyorgy írta:
2023.09.26., kedd 23:29
A vélemények alapján egyelőre angolul hagytam a headroom-ot és a dithert-t is.

A következő talán egyszerűbb és ezt már tényleg magyarítani szeretném:
- Queue: A hallgatásra sorbaállított dalok listája.
A Queue az lejátszási lista, ez tiszta eset. Régebben playlist-nek nevezték.

A Headroom gyakran és sok témában használt kifejezés, jelentése függ a szövegkörnyezettől. Digitális audioban legtöbbször a dinamika tartalékra mondják.

A dithering kifejezést szerintem nem kell feltétlenül magyarosítani, sokszor magyar szövegben is eredeti formájában használják. Ha mindenképpen le akarod fordítani, akkor zajmodulálás.

Sok sikert kívánok a munkához! Én ugyanezt csinálom a REW szoftvernél.

Avatar
hildgyorgy
Nincs visszaút
Nincs visszaút
Hozzászólások: 249
Csatlakozott: 2013.04.09., kedd 18:00
Értékelés: 73
Tartózkodási hely: Budapest
Kapcsolat:

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: hildgyorgy »

A vélemények alapján egyelőre angolul hagytam a headroom-ot és a dithert-t is.

A következő talán egyszerűbb és ezt már tényleg magyarítani szeretném:
- Queue: A hallgatásra sorbaállított dalok listája.

Javaslataim:

- hallgatási sor
- lejátszási sor
- hallgatási lista

Egyik se hangzik túl jól. Lehet, hogy egyszerűbbre venném: "zenelista"?
office: Roon server (Mac mini M1) -> AVM AUDIO Inspiration CS 2.3 -> Tellurium Q Silver II -> Amphion Argon3S
family: Apple TV 4K -> Apple Homepod 2 stereo pair,
personal: Tonal app (MacBook Pro) -> Chord Mojo 2 -> T+A Solitaire T

Online
Avatar
La_Valse
Törzsvendég
Törzsvendég
Hozzászólások: 1149
Csatlakozott: 2014.12.04., csüt. 10:55
Értékelés: 732

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: La_Valse »

hildgyorgy írta:
2023.09.26., kedd 21:27
Igen, az is lehet, hogy ezeket a kínos szavakat, amiket mindenki jól ismer angolul, úgy hagyjuk, angol nyelven: Állítja a headroom-ot, dithering-et alkalmaztunk. Nehogy viccesen béna legyen a mindenáron magyarkodás. Ezt szeretném elkerülni.
A digitális jelfeldolgozásban a dither, dithering kifejezéseket szokás a zajmoduláció, zajmodulálás
szavakkal fordítani. Dr. Takács Ferenc cikkeiben is együtt szerepel az angol és magyar elnevezés.
"Az ördög nem olyan szörnyű, mint a matematikai modellje!" (Wavebourn)

Avatar
Voyager
V.I.P.
V.I.P.
Hozzászólások: 4968
Csatlakozott: 2009.03.21., szomb. 21:59
Értékelés: 2167
Tartózkodási hely: Székesfehérvár

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: Voyager »

hildgyorgy írta:
2023.09.26., kedd 21:27
Igen, az is lehet, hogy ezeket a kínos szavakat, amiket mindenki jól ismer angolul, úgy hagyjuk, angol nyelven: Állítja a headroom-ot, dithering-et alkalmaztunk. Nehogy viccesen béna legyen a mindenáron magyarkodás. Ezt szeretném elkerülni.
Nagyon jó a meglátásod, mert tényleg elsülhet rosszul a túltolt magyarkodás. Szerintem kitűnő ötlet a felhasználókat megkérdezni.

Avatar
hildgyorgy
Nincs visszaút
Nincs visszaút
Hozzászólások: 249
Csatlakozott: 2013.04.09., kedd 18:00
Értékelés: 73
Tartózkodási hely: Budapest
Kapcsolat:

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: hildgyorgy »

Igen, az is lehet, hogy ezeket a kínos szavakat, amiket mindenki jól ismer angolul, úgy hagyjuk, angol nyelven: Állítja a headroom-ot, dithering-et alkalmaztunk. Nehogy viccesen béna legyen a mindenáron magyarkodás. Ezt szeretném elkerülni.
office: Roon server (Mac mini M1) -> AVM AUDIO Inspiration CS 2.3 -> Tellurium Q Silver II -> Amphion Argon3S
family: Apple TV 4K -> Apple Homepod 2 stereo pair,
personal: Tonal app (MacBook Pro) -> Chord Mojo 2 -> T+A Solitaire T

Avatar
Voyager
V.I.P.
V.I.P.
Hozzászólások: 4968
Csatlakozott: 2009.03.21., szomb. 21:59
Értékelés: 2167
Tartózkodási hely: Székesfehérvár

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: Voyager »

hildgyorgy írta:
2023.09.26., kedd 21:08
Már kérdezek is kettőt: mi a legjobb magyar fordítása az audio-világban a
- headroom-nak?
- dither-nek?

Értem nagyjából, hogy micsoda, de nem tudtam egyetlen szóban megfogalmazni magyarul.

Üdv, Hild Gyuri
Nehéz feladvány, mert nincs pontos magyar megfelelőjük.

headroom = hangerő tartalék
dithering = zajosítás

Avatar
denesdr
Beköltözött
Beköltözött
Hozzászólások: 2085
Csatlakozott: 2014.04.27., vas. 20:30
Értékelés: 1119

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: denesdr »

Headroom = tartalék, úgymint erőtartalék, nem pedig úgy, mint a két éve a spájzban gubbasztó lekvár. :)

Avatar
hildgyorgy
Nincs visszaút
Nincs visszaút
Hozzászólások: 249
Csatlakozott: 2013.04.09., kedd 18:00
Értékelés: 73
Tartózkodási hely: Budapest
Kapcsolat:

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: hildgyorgy »

Már kérdezek is kettőt: mi a legjobb magyar fordítása az audio-világban a
- headroom-nak?
- dither-nek?

Értem nagyjából, hogy micsoda, de nem tudtam egyetlen szóban megfogalmazni magyarul.

Üdv, Hild Gyuri
A hozzászólást 1 alkalommal szerkesztették, utoljára hildgyorgy 2023.09.26., kedd 21:14-kor.
office: Roon server (Mac mini M1) -> AVM AUDIO Inspiration CS 2.3 -> Tellurium Q Silver II -> Amphion Argon3S
family: Apple TV 4K -> Apple Homepod 2 stereo pair,
personal: Tonal app (MacBook Pro) -> Chord Mojo 2 -> T+A Solitaire T

Avatar
hildgyorgy
Nincs visszaút
Nincs visszaút
Hozzászólások: 249
Csatlakozott: 2013.04.09., kedd 18:00
Értékelés: 73
Tartózkodási hely: Budapest
Kapcsolat:

Re: Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: hildgyorgy »

Sziasztok!

Bekapcsolódtam a Roon magyar fordításába lelkesedésből...:) A Roon-nak már kb a 12%-át fordítottam vagy a régebbi fordítást korszerűsítettem. Az Roon ARC-ot 100%-ban én fordítottam. Viszont, mivel nem hangmérnök vagyok, hanem építész, ezért van néhány (jónéhány) fogalomzavar a fejemben, illetve nem igazán tudom és nem is találom bizonyos kifejezések legjobb magyar hangtechnikai megfelelőjét.

Kérlek Benneteket, ha láttok fordítási hibákat, magyartalan fordítást vagy szakmai tévedést, de nincs kedvetek javítani, akkor jelezzétek itt, én kijavítom!

Üdv, Hild Gyuri
A hozzászólást 1 alkalommal szerkesztették, utoljára hildgyorgy 2023.09.26., kedd 21:09-kor.
office: Roon server (Mac mini M1) -> AVM AUDIO Inspiration CS 2.3 -> Tellurium Q Silver II -> Amphion Argon3S
family: Apple TV 4K -> Apple Homepod 2 stereo pair,
personal: Tonal app (MacBook Pro) -> Chord Mojo 2 -> T+A Solitaire T

Online
Avatar
asebestyen
V.I.P.
V.I.P.
Hozzászólások: 6350
Csatlakozott: 2017.11.26., vas. 10:59
Értékelés: 8021
Tartózkodási hely: Bokod

Minden ami Roon

Hozzászólás Szerző: asebestyen »

Minden jöhet ide, ami a Roonnal kapcsolatos. Infok, kérdések, magyar fordítással kapcsolatos észrevételek, stb.
Alces 6 | Mac Mini M1 | RME ADI-2 DAC FS | Genelec 1031APM aktív monitorok



 

Válasz küldése

Vissza: “Hifi”